
Design can clearly make a big difference but we also know that 'content is king' so even if the appearance is great, when there are problems with the actual content such as the text does not read well, the images used are of poor quality and not quite appropriate, or the layout of the information is confusing, then the overall product suffers and this will consequently lose the attention of your audience.
It is very rare to get things absolutely right at first as it does take time to develop quality, well structured content that is both engaging and effective in its communication. Whether it be for a leaflet or a website, we can offer a package of consultation and preparation services as part our design services.
| CONSULTATION ISSUES | EXAMPLES OF BENEFITS | CONTENT SERVICES |
|---|
| Mistakes | Quality | Clear, concise, easy to read text | Text | Images |
| Structure | Priority | High quality, appropriate images | Writing | Design |
| Choice | Audience | Simplified and clarified information | Editing | Selection |
| Copyright | Budget | An interested, engaged audience | Proof reading | Preparation |
We can also provide an English to Japanese and Japanese to English translation for interested clients. So far we have experience of working with the Japanese node of the international 02 Sustainable Design Network to translate for a monthly e-mail newsletter featuring short articles about developments in sustainable product design.
Within our network, Japanese artists have asked us translate statements that explain their work to the visitors of exhibitions. Below are some examples of the translations described to download and read.
| TRANSLATION EXAMPLES | LANGUAGE | TEXT FILES |
|---|
| 02 Network | English to Japanese | PDF document | Download |
| The Tale of Genji | Japanese to English | PDF document | Download |